被拯救的世界与死去的男人_分卷阅读99 首页

字体:      护眼 关灯

上一页 目录 下一页

   分卷阅读99 (第2/3页)

出了两个略微复杂的奇怪符号:“喏,就是这个。”

我凑过去一眼,顿时觉得哭笑不得,这并不是什么奇怪的符号,而是一种上古时期流传相当广的通用语,这两个单字连起来也不是想象中的什么惊天秘密或是恐怖威胁,而是一个女人的名字。

“塞莉。”

这就是符号的全部意思。

第62章逆袭59薇薇安与野蛮人

塞莉。

我并不是第一次见到这个名字。

在老师的那本研究笔记里,它出现的频率之高,远超第二名的蓝精灵。这并不意味着“塞莉”是老师的某个秘密小情人,而是在相当长的时间里,他完全搞不懂这个符号到底是什么鬼。

这个在解密之后让旁人觉得匪夷所思的问题,却正是当时阻碍翻译进程的症结所在。

诚然,在不解密的情况下,这两个名词并不影响整段内容的,但是也会变成以下情况:

“我携带着老师给xx的生日礼物前往w城,但是因为半路遭到了阴险、狡诈、残酷、无情还喜欢无理取闹的ooo的疯狂报复,到达w城的时候已经足足比原先的计划晚了一个半月,天哪,希望xx不会因为我迟到了太久生气,这一切都是ooo的错。”

你看,完全不影响对吧?

可要是这样的段落几乎遍布的所有章节呢?

分分钟要逼死强迫症的节奏啊!

我的老师在“xx”的身份上纠结了很久,备选方案就列了好几张纸,初始有格格巫的师弟、格格巫老师的朋友等等,等到这个名字出现的频率越来越高,也有了关于性别的暗示后,又变成了格格巫的恋人、格格巫老师的恋人、某个声名昭著的美人,最后甚至脑补了一出三角恋大戏,脑洞大的堵也堵不住。

也因为之前开的脑洞太大,等到他推理出“xx”是格格巫老师的妹妹时,伤心失落了好长时间,毕竟他连“深藏三角恋?为你揭秘传奇法师的爱恨情仇”这种耸动的标题都写好了。

拥有同样待遇的是“蓝
加入书签 我的书架






上一页 目录 下一页