分卷阅读38 (第1/3页)
得这幕残忍又哀伤,但那小黑兔的话却着实令人啼笑。唐纨转头看江浅浅,却发现江浅浅的表情……一下变得无比奇怪。低低的,唐纨听见江浅浅说道:“十个印第安小男孩?”“你说什么?”她问道,以为江浅浅是在和自己说话。江浅浅摇了摇头,开口:“没事,只是突然想到了毛绒兔子的作用。”“可爱的玩偶作为礼物是再合适不过了。”两次,他们都听到了小王子生日这一消息,江浅浅不认为这是一条没用的废线索。穿着红蓝相间制服的卫兵微微躬身:“您好,小王子非常喜欢你们带来的礼物。”“这是王子殿下的回礼。”被他捧在手里的,是一本看上去有一定年头了,封皮都微微起皱的卡通薄册——接过书册,轻轻拂去沾着的尘灰,江浅浅道了一声果然——“鹅妈妈童谣。”第30章兔群之狼6回城的路上,江浅浅和唐纨看见一队穿着制服的兔骑兵匆匆跑过,神情焦急:“那座大桥要倒塌,要倒塌。”江浅浅随手翻开书页:“其一,伦敦大桥垮下来。”“入目所及,我们所看到的,身边发生的这一切,都源自书册里的儿歌改编,也就是说,我们这次进入的,是一个童谣的世界。”鹅妈妈童谣,如我国的一样,是民间故事的合集,具体创作时间和作者据不可考,传说一共有八百余首之多。在十八世纪,被转变为英语传入英国,在1791年由约翰·纽伯瑞出版发行,此版全册五十二首,是世界上最早的儿歌集。“为了纪念纽伯瑞,美国图书馆协会从二十世纪二十年代起设立纽伯瑞儿童文学奖,前阵子今年的获奖名单才刚刚公布。”江浅浅沉吟:“刚入城时,黄油店门口,兔管家就提到他们的国王姓纽伯瑞。但鹅妈妈离我们的童年有些遥远,一时没有联想起来……”但由于成书在整个英国史上被称作‘黑暗时代’的第一次工业革命时期。艰难的环境,人心的动荡,生存的困苦都被渗透性进了童谣中。甚至部分诗歌都是由真实的残酷案例改编,如莉琪波登杀父杀母,开膛手杰克。
上一章
目录
下一页