分卷阅读75 (第1/3页)
事不登三宝殿,你说说到底是为了什么事而过来的吧!”夏小语笑了,直接说道:“我是想来问一下你这里需不需要翻译,需要的话我就毛遂自荐了!”林道峰认真地看向夏小语,说:“我们郅江市有不少企业出口本土的工艺品,再加上其他类型的翻译,我接了不少单子。目前主要是我自己在翻译,经常忙不过来,是需要人手的。”他喝了口茶,接着说:“现在精通英语的人不多,很多英语水平高的都到大城市去发展了,有时我会找个别高中英语教师帮忙翻译,但是他们工作忙,再加上翻译要费时间费脑子,所以也只能帮忙翻译少量的稿件,我这里经常忙不过来的。”看着夏小语认真的表情,他继续说道:“翻译可不是一件轻松的事情,你确定自己有能力也有毅力去做这一行?”夏小语说:“我不敢说自己非常精通英语,毕竟某些专业方面的英语单词,还需要在实践中学习的。至于毅力,要用事实来证明!”林道峰想了想,走到办公桌里取出一份材料,递给夏小语,说:“你说你的英语是自学的,我不知道你的能力达到了什么水平,那就用实际行动来证明吧!这份材料你一边看,一边翻译出来。”夏小语接过那一份材料,只见上面都是英文。英译中不难,夏小语直接把翻译结果说出来,速度很快。一份材料翻译完,林道峰就把另一份材料递给她,不过都是中文的。因为中文是母语,中译英相对来说难一些,夏小语也都能顺利地翻译出来,不过速度比刚才慢了一些。听着夏小语翻译的声音,林道峰的脸上浮现出了赞赏的表情。夏小语最后一个单词落音,林道峰说:“你翻译得很好。你的英语和普通话的发音都很准确,听起来也很好听。口译的话,估计你也能胜任,但是你的年龄太小了,不适宜去做口译工作,这点希望你能理解。”夏小语认真地说:“我也是这样想的,笔译的工作应该更加适合现在的我。”林道峰说:“笔译的话,文章的难度会高一些,经常需要查单词,你有工具书和电脑吗?”夏小语说:“我有一本大牛津词典,没有电脑。”
上一章
目录
下一页