字体:大 中 小
护眼
关灯
上一章
目录
下一页
分卷阅读197 (第1/3页)
率领族人在这个国家的土地上大摇大摆地定居下来,而纽斯特里亚的正统国王却要依靠和他女儿的联姻才能勉强维持自己的统治。但是这次他们遇到的敌人却和他们过去遇到的不一样,那些骑兵朝他们冲过来的时候。他们按他们过去的作战习惯,下了马,举起长柄斧头紧紧地挤在一起。准备靠密集阵型抵挡住敌人的冲击并击倒马匹。他们没有愚蠢到在马上和纽斯特里亚人战斗,他们虽然有马。却不是骑兵,不是一个步兵骑到马身上就可以夸口说自己是骑兵的。即使有马鞍和马镫的帮助,许多野蛮人在拥有马匹后也长时间地只有骑马步兵而没有真正的骑兵。如之前罗怡所见的,一个未来准备骑马作战的男子,他要从小男孩的时候就做许多艰苦的训练。一个在以当骑士为目标的侍从们当中流行的游戏是骑着马,拿着长矛去击打一个可转动的靶子,如果那个倒霉蛋没有正确地击中靶子的中央,就会被转动的靶子从马身上打下来。北方人没有经过纽斯特里亚的骑士训练,他们能做到的只是坐在马背上赶路而不是骑着马战斗,一边挥舞长柄斧头一边控制身下的马匹可不是一件容易事,特别是所骑的还是抢来的马,相互之间根本就没有配合训练。他们的首领脑子很清醒,知道虽然骑在马上看起来很威风,但是他手下这些没有受过骑士训练的人根本不能骑着马战斗,所以命令他们下马,照过去的经验抵挡纽斯特里亚骑兵的进攻。可是,那些骑兵并没有冲到他们的阵当中,这些骑兵疾驰而来,却在看到他们下马,集合成密集队形后就策马离开了,既没有向他们提起挑战,更没有举着长矛试图将他们冲散。“他们怕了。”拥有过去的那些胜利,北方人很容易就得出这个结论,然后他们各自上马,准备继续朝他们的目标大修道院行军。然后那些骑兵又回来了,北方人不得不再次下马,匆匆忙忙地挤在一起排出预防骑兵冲击的密集队形,然后,这些轻骑兵再次撤离,没有挑战,没有战斗,什么也没有。气鼓鼓的北方人们乱哄哄地上了马,准备赶路。不知名的轻骑
上一章
目录
下一页