字体:大 中 小
护眼
关灯
上一页
目录
下一章
分卷阅读158 (第3/3页)
也很少见,一般大家都会在朋友圈里晒自己收到了1314或是520这样数字的红包。而我竟然收到了14106元,然后我开始盯着手机思考这串数字的意义,貌似和上海话无关,那和江苏话有关吗?但是看上去和中文不搭嘎的样子。那就是和英语日语相关吧。我将这串数字在纸上写了下来,然后分别注上了英文(one、four、one、zero、six)和日文(いち、し、いち、れい、ろく),不过,日文的数字读法有很多种,我将每一种都写在了下面。我一边想象着熊熊最有可能会对我说的话,一边结合外语观察,最后发现这串数字果然是英日混合的。14106的第一个1并不是1,而是英文字母“i”的大写,第二个4在日文中读作“し”,接着4后面的数字不是分开的,而是合起来的10,读作英文中的“Ten”,最后的数字6读作谐音“る”,也就是由英日英日组成的:I、し、ten、る,在日文当中与あいしてる(我爱你)的读法相当接近。在解开了这串数字的意义后,我发现熊熊心机很重,如果我给他按照全额退回去,就代表了自己在向他表白,还好我没有立即给他转回去。于是,我先给他转了87元,接着转了一百十元,最后将剩下的13909给转了回去。8や7な1ひ10と(异译过来的意思是:你真是讨厌。)结果他说我这三个数字简直神了,尤其是最后一个13909,他说他将这串对我来说没什么意义的数字看成了:IThankYouMarcu。13909的1依旧是英文字母“i”,紧接着39(さんきゅう)和英文Thankyou很像,而09在日文中可以读作マルコ,这个发音正好是熊熊的英文名字Marcu。虽然语法上有些奇怪,但是这个巧合真的太巧了。我回想起这件事的时候,并没有察觉到自己嘴角浅浅的笑意,是樱姐说我笑了,我才意识到自己嘴角的弧度。我又坐在行李箱上等了很久,依旧没能等来接机的人,于是,我决定自己挤地铁回家,我绝对不乘出租车。我很是艰难地拖着两个行李箱,以及大包小包,
上一页
目录
下一章