[欧风]螳螂_分卷阅读8 首页

字体:      护眼 关灯

上一页 目录 下一页

   分卷阅读8 (第2/3页)

,我总是觉得眼前的爷孙俩简直像是工业流水线上的系列产品。换句话说,詹姆斯就像多米尼克五十年后的样子。

但事实是,除了人伦上的联系,他们并没有任何血缘关系。最后我只能把这一切归结为环境影响。当你和一个人朝夕相处很久以后,总有一天你会惊异地发现你们变得愈来愈相似——这就是“夫妻脸”现象出现的原因。

“是螳螂!”多米尼克罕有的惊呼拽回了我的思绪,这是我第一次听见他以这样高分贝的音量说话。他看上去兴奋极了,一副喜笑颜开的模样。

“他叫作本。”说出这个事实令我面露羞赧,以至于我的音量甚至比蚊子还轻,“我在脸书上看到朵拉……我想她需要一个丈夫。”

“是的,我们可以考虑置办他们的婚礼了。”多米尼克仔细打量着本,接着快步进了一趟自己的卧室,拿出朵拉的小型别墅,把她的未婚夫放了进去。

两只巨螳在逼仄的空间内以警惕的姿态相互对峙了几秒,紧接着朵拉主动伸出钳子触碰了一下本,就像街头浓妆艳抹的流莺向过路的绅士伸出纤细柔软的苍白的手臂一样,而大多数人都无法抵抗这样的诱惑。

“看来他们相处得不错。”多米尼克看着纠缠到一起的两只螳螂,笑起来,“或许不久后我们就能开一个螳螂展览了。”

瞧,动物的天性就是这样野蛮,一点儿没有所谓的原则。身为灵长类中的最高领导者,人类也是一样的。多米尼克的短袖T恤和过膝短裤在他的一举一动之下暴露出苍白而纤瘦的胴体,有一种都铎时期流行的病态美。和许多白人男性不同,多米尼克的身体上下几乎没有过于粗长的充满雄性气息的体毛,看上去滑腻又迷人。

我感到喉头有些干涩,于是开口问了一句:“我可以喝一杯咖啡吗?”

“当然。”詹姆斯笑着递来一只做工精致的德国迈森瓷杯,“客人到了,我想我们可以把披萨拿出来。”

“还有蛋糕。”多米尼克补充道,“来吧,尝尝詹姆斯外公亲手烘焙的美味。他掌握着我们家最高超的烹饪技巧。”

他说的没错。詹姆斯烘烤的蛋糕看起来和专业的蛋糕店的产品无二。说实话,这是我参加过的来客最少的生日派对,但应有的程序却一点儿也没有缩减:多米尼克点燃了蜡
加入书签 我的书架






上一页 目录 下一页