分卷阅读186 (第2/3页)
扑了过来,奇怪的是,这群记者对卡尔球队的比赛没有丝毫兴趣,他们的问题全都围绕着他的衣食住行、广告合约甚至是绯闻来展开,记者加里·杰布甚至追着他不停的问:“重回家乡的感觉怎么样?在慕尼黑生活的时候你有想念过伦敦总是灰蒙蒙的天空么?”这种琐碎而漫无边际的问题让卡尔对自己的身份产生了一丝认知困惑——他真的是一支德甲球队的主帅,而不是什么影视明星?还是说这年头的体育记者全都开始热衷起报道别人的生活八卦来了?直到人群终于满意的散去,露出一直隐匿在角落里的一个人影时,卡尔知道自己该找谁算账去了。将行李箱甩给这位罪魁祸首帮自己提着,卡尔迈开步子向前走,丝毫不顾忌对方是不是跟得上:“豪尔赫,你准备什么时候把我打包捆好,再系上个大大的蝴蝶结彻底卖给媒体?”门德斯累的气喘吁吁,他后悔今天没带小弟一起出门:“自从你去了那个‘大乡村’慕尼黑,你就远离欧洲的舆论中心了,卡尔,特别是你为了省下那个把小时的航班时间,将购物地点从伦敦改为巴黎后,伦敦的记者只能主动出击寻找你的消息,万一有一天他们厌倦了自己寻找,而是学意大利的媒体那样只从德国报纸上转载新闻呢?你没有在伦敦购置房产,一年到头只来这里几次,如果再不增加你在这块土地上的曝光机会,早晚有一天他们会忘记你还是一名英国人的。”卡尔顿了下脚步,瞥了门德斯一眼:“他们才不会忘。”“我知道,我那只是个夸张的比喻。不过如果你在慕尼黑呆的过久,英格兰人迟早会拈酸吃醋的,让德国人以为你永远属于德意志,让英格兰人认为你不会忘记故土,这是需要微妙的调节才能达到完美平衡。”门德斯的语气中充满骄傲自矜,仿佛他是这世界上能达成这目的的唯一一人似的。但门德斯那一手拖着行李箱一手提着公文包的“保镖或助理”形象,却与他昂贵的着装毫不相称,以至于过路旅客纷纷投来疑惑的目光:“你是我手头最具价值的原石之一,在你进化成‘媒体黑洞’之前,我决不允许他们将你遗忘——虽然要办到这一点也很难。”
上一页
目录
下一页