我的美丽少年 / My Fair Youth_分卷阅读36 首页

字体:      护眼 关灯

上一页 目录 下一章

   分卷阅读36 (第2/2页)

同,那只是因为我比他聪明得多的缘故——我认为大多数女人天生就比男人聪明又愿意自我思考,因此会比男人少做许多蠢事。”安娜贝拉说。“弗洛雷,好好地想一想:是什么让我在十七岁的时候就对一个之前几乎没怎么交往过的男人说出‘我愿意’的!”

“……哦,小安!”

弗洛雷握紧了手机。一阵——对于一个施瓦本人来说极其不同寻常的——热烈的感情涌上了心头。

他感情冲动地大声说道:“安娜贝拉·若谢罗,我的玫瑰,这话我在向你求婚的时候就说过,可现在我只想再跟你说那么一回:

“我不知道这在你看来像什么,也许在外人看来只是为着两个家族的联盟……可是上帝在上,我向你发誓,只要你给我一个机会,只要你和我在一起,我就有勇气走出门去和整个世界为敌。”

“你知道我们若谢罗家的人要么不爱,要么便是全部。”那个甜蜜的声音在他耳边道,一如许多年前的那个夏日午后般令人怦然心动。

“——从这一刻起,我的名字、生命和爱都是属于你的,我的国王*。”

(全文完)

*艾曼纽二世(VittorioEmanueleII,或译维托里奥·埃马努埃莱二世,1820-1878年)和RosaVera(Rosa即意大利语里的“玫瑰”;民间称其为“美丽的罗西娜”,LaBelRosina)是意大利最广为流传的爱情故事之一:艾曼纽二世是撒丁王国国王和意大利统一后的第一个国王,在其仍为王子时即与平民女孩Rosa相恋,因地位悬殊而一度被视作极大丑闻,然两人的爱情关系维持了终身。艾曼纽二世于1864年与Rosa举行了教堂婚礼(当时他们的第一个孩子已长大成人),并最终于1877年缔结民事婚姻,两个月后国王去世。——安娜贝拉·若谢罗的名字与“美丽的罗西娜”谐音,而若谢罗(Rosiello)姓氏之原意亦即“玫瑰”,因此弗洛雷和安娜贝拉在调/情时以“玫瑰”和“国王”互称。

以及(如果你们还没有看出来的话):莱昂在上一节里跪下说“除了你我再看不到在我的生命里还能有别的伴侣”(Nonvedoaltropagnonelmiavita,...trae.),意思是只有对方是他生命里的伴侣(pagnonelmiavita),是求婚的意思。(意大利语里“终身伴侣”(ilpagnodivita),直译即“生命的伴侣”。)





加入书签 我的书架






上一页 目录 下一章