分卷阅读47 (第2/3页)
r>亨利把一直趴在掌上的小兔子放进篮里,拎着它们就往院子走。他不要再留在那里被希尔德布兰有意无意地取笑了!等亨利采完花回来的时候,希尔德布兰已经切好面条,并把它们放进锅里了。“把花瓣摘下来洗一洗。”亨利乖乖地照做。等洗得差不多之后他才发觉不对:“到底是你做还是朕做?!”“这样不好么,平民家的夫妻也不像我们这么有情趣。”“……谁跟你是夫妻。”亨利这话说得有些轻。希尔德布兰看了他一眼,没有接话,只拿过篮子把花瓣的水沥干。亨利被他闹得心里乱糟糟的不知道在想些什么,一时也沉默了下来。静默在两人之间蔓延。希尔德布兰恍若未觉地将花瓣捣碎加进了面团里,很快,一盘亨利爱吃的花草曲奇就做好了,只消等烤炉把它们烘烤透就行。在等待的过程中亨利突然就觉得饿了,意大利面焗煮出的香气一阵阵传入鼻腔,惹得他忍不住催促道:“好了吗。”“快了。我们到外面等吧,接下来只要装盘就行,让他们弄。”“嗯。”亨利瘾也过够了,厨房现在烟熏火燎的他不打算多待。“给你的兔子呢。”路上,希尔德布兰见他手上空空的不由问了一句。“嗯?我把它们冻在了雪里。”“为什么要冻在雪里?”“因为太软了啊。”亨利说得理所当然。希尔德布兰哑然失笑:“你就是这么平白放着它,它自己也会变硬的。”“……”亨利甩开他的手,直直往院子去了。天边不合时宜地下起了大雪,成片的雪花摇摇晃晃地落下来,轻柔地披盖在地上,一层又一层。希尔德布兰看着亨利蹲在花丛边,在雪地里扒拉了许久都不起来。“找不到了?”“朕明明做了记号的。”大概是被雪埋住了。希尔德布兰四下打量了一阵,突然往左边走了两步,蹲身在雪里一捞:“在这里。”亨利意外地接过那两只冷硬的面团兔子:“你怎么知道。”
上一页
目录
下一页