独立电影人_分卷阅读132 首页

字体:      护眼 关灯

上一页 目录 下一章

   分卷阅读132 (第3/3页)

后便把刀送给对方,认为对方有资格,王祥后来真成三公了,于是有了“赠刀”这词,张大千还画过这个,李白、岳飞也都写过赠友人刀的诗词。现在中国基本没了,可在日本却仍流传。日本人对菊与刀这两个物件最有感情。

“谢导,”森田那个朋友又说,“森田这次并未入围,只是去卖片,她在会场看了,非常非常感动,说谢导您更厉害了。知道我来,便请我带这个礼物并祝你们披荆斩棘、马到成功。这是日本名家锻的,森田也是刚刚拿到。另外,她请我到东京外的一家寺庙帮您祈福了。她说,这么好的一部作品应该被更多人看见。”

“……啊。”谢兰生说,“谢谢森田了,有心了。我会准备一份回礼,也麻烦您带回去了。”

谢兰生还挺感动的。他与森田两个人间的语言就从没通过,可这并不妨碍他们成为朋友,他们的交流甚至有一种沉默的庄严。

谢兰生想,既然森田也被感动了,也许,真的很好看吧。

第68章柏林(五)

在被展映以后,各项活动也开始了。

莘野签的媒体公关确确实实尽职尽责,它们请了几乎所有重量级的记者观影,又根据题材还有内容,凭多年的经验积累请了他们认为会很喜欢的影评人,重点是大影评人,也有小影评人——这些人在专栏、博客等等地方发表文章,会影响到读者受众,进而影响到评审团。而对于那些极大可能对并不感冒的,公关也没自取其辱。

于是,展映的第二天,因为策略十分得当,同时电影质量过硬,成了大热门,而开幕影片成大热门在过去是非常少的。

莘野还办记者会、party,还是,媒体公关负责邀人。能在欧洲当记者的肯定英文都过关了,而莘野的英文通顺,交流起来毫无障碍。翻译经常不懂电影,也未必能表达完全,而且隔着一个翻译也说不了太多的话。莘野说了不少可以让记者们大写一番的。

莘野还在官方场刊上面买了两个广告。两个广告都不便宜,莘野自己填了成本,但谢兰生一无所知。

对“造话题”媒体公关也还感到挺新奇的,但是赞同。于是,一波一波地放出去,不同媒体分类讨论,持续造势,不让遭遇





加入书签 我的书架






上一页 目录 下一章