字体:大 中 小
护眼
关灯
上一章
目录
下一页
被罪恶审判(完)H (第1/8页)
被罪恶审判(完)H
你可以吻他 ― 你伏在书桌前码字。 这是你法官生涯中第一份最终判决书,你以最认真虔诚的态度来对待它。你努力回想,思考,在大脑皮层上挖掘,捋顺开庭至今发生的每件事,挑选重要的组织成单词编排在屏幕上。你像个拾荒者,把亮晶晶的宝石塞进背篓,把灰扑扑的废物掷在脚下,当然还有一些东西,你不舍得扔,又不愿变卖。 你把它们装进口袋。 你总以为自己会努力当个清廉敬职的法官,你没有收受贿赂,你没有错判冤判。可你还是不敢把有些事公开在判决书里,比如你和神父在囚室里发生了关系,比如神父在二审休庭后吻了你,比如―― 你想起,三天前的二次庭审上,神父的犯罪嫌疑基本洗清,疑点全集中在死去的前证人霍尔克·凯特身上。当天下午搜查队在小镇后的森林里发现了那截遗失的人骨,检察官决定把它送去上一级法医所进行更详细的鉴定,保险起见,把嫌疑犯神父也带去检查一次。 你选择陪同前往。你说服了警卫人员,让你和神父坐在同一辆车上。 车后厢只有你们两个。你抓着袖口,瞪着坐在你对面的神父。 神父看上去精神不错――如果不是他的一只手还铐在座位上,你几乎要怀疑他是去旅游的。他换了那件漆黑的法袍,穿了身有点休闲感的现代装,两颗眼珠酷似教堂顶部钴蓝色的无机玻璃,坦然回应你的目光。他嘴边那点弧度总是无法消退,好似随时都能侃侃而谈――可他就是不开口,只是把目光粘在你身上。 最后反而是你被盯得受不了,自从神父目睹了你赤裸的身体,你的衣服在他面前就仿佛失去了蔽体的作用。你用手背压住嘴唇,含糊问到:“那是什么意思?” 神父眯了眯眼,问:“什么?” “是……”你想说是那个吻,可你耻于描述你的感受和困惑。你被他亲吻,仿佛一个人第一次品尝海鲜,那股奇特的滋味一直渗进舌根,你抿唇,能尝到他残存的体温,你捂上嘴,逼真的柔软触感就开始在你口腔里作乱。你当然不能告诉他你因为他的吻而心神不宁,你于是换了种说法:“……你在法庭上说的那些,作为证词来讲可信度存疑,如果你是为了脱罪才编造那些话,你就是诱哄法官……” 神父说:“我该如何证明?” 你低头思忖。 神父接着说:“或许我应该再亲您一次?” 他的话在你耳边炸开,你本能地挡住嘴唇,警惕地盯着他。 神父笑了笑,声音低缓动听
上一章
目录
下一页