柏林之春【二战德国】_安娜,我在遭受一种很残忍的酷刑 首页

字体:      护眼 关灯

上一页 目录 下一章

   安娜,我在遭受一种很残忍的酷刑 (第4/4页)

也很难过,但她还是打起精神安慰他:“弗雷德里希,不要难过,我有时间就来别墅找你通话。”

    “不一样,不一样,安娜,我已经两年没有见到你了,所有寄出去的信封都如同石沉大海,你现在变成了什么模样,我完全不知情。”

    安娜握着话筒,沉默了一下,不再叫他振作,“弗雷德里希,如果难过就哭一哭吧。”

    很久以后,她听见了他的声音,很低沉,带着潮湿的意味。

    “没有我参与的这两年,你身边发生了什么事,你的喜怒哀乐全然与我无关。我就像是掉进了时空的间隙里,被困在同一个地方,你在过着你的生活,时间在你身上慢慢流动,让你成长,让你改变,而我对此毫无知觉,还在守着以往的记忆。这非常可怕,梦里的你还是两年前的模样,当我醒来,我知道你不再是这样了,我无法想象出你现在的样子。安娜,我觉得我在接受一种很残忍的酷刑。”

    “弗雷德里希,不要难过。”她停顿了一下,声音十分轻柔,“我的心始终属于你,未曾改变。山无棱天地合,乃敢与君绝。”她用中文念出了最后一段话。

    其实这句话的份量很重,非常容易变得很中二,安娜还真不敢随便对一个中国人说,但因为文化隔阂,安娜决定对他说,以表明自己的心意,同时安抚他的心。

    他和她提起过这个作品,他能理解这句话的意思。

    他的心情果然好了很多,不再陷入一种盲目的悲观。

    安娜开始和他谈论学习中文的事情。

    他已经可以很流畅用中文和她对话了。

    “弗雷德里希,你知道这首诗吗——我住长江头,君住长江尾,日日思君不见君,共饮长江水。”

    他还是不太能理解古诗词,感觉每个字的发音都能听懂,但又不明白它们组合起来有什么含义,字和音也对不上。

    安娜笑了一下,用德语解释:“我在大西洋的这一边,你在大西洋的那一边,我们思念着对方,不能时时相见,但海水是流动的,我们都在海洋的滋养下成长。”

    “弗雷德里希,地球是圆的,总有一天我们会相见。在此之前,请过好各自的生活,好好学习,好好交友,好好吃饭,好好睡觉,我们将以最好的状态再次见面。”

    通话结束,安娜把话筒放在座机上。

    她坐在椅子上,脸上没有半点笑容,反而有些出神盯着前方看。

    事实上,在这个时代,战争还很漫长,未来只会越发残酷,他们还有没有机会相见,他们的爱情将走向何方,一切都是未知数。



加入书签 我的书架






上一页 目录 下一章